Главы о прозрении истины – Чжан Бодуань

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

[1]
Если ты не ищешь великого Дао-Пути, то путь твой ложен;
Если [ты] отбросил талант и мудрость, разве [ты достойный] муж?
Столетие, [проведенное] в праздности, подобно искре, высеченной [из кремня];
Тело [в продолжении] одной жизни [подобно] пузырю, плывущему по воде.
Только жадность к выгоде и счастью [заставляет] людей искать славы.
Не сознавая, что телесный облик зачахнет и сгинет во тьме,
[Все] стремятся собрать кучи золота, [подобные] горным кряжам,
[Но так как они] приобретают лишь непостоянное, то [им] не прийти к отсутствию.

[2]
Хотя жизнь человека и составляет столетний срок,
Никто не в состоянии знать,
исчерпает [он годы] в долголетии или в безвременной смерти.
Вчерашним днем [еще] по улице ехал верхом на коне,
А сегодняшним утром лежит в гробу труп, [погруженный в смертный] сон.
Оставлены [одни] жена и богатства, у них [больше] нет господина.
В том, что последствия дурных дел не замедлят прийти, трудно себя обмануть,
[Если] не ищешь великое снадобье, то как же встретишь его?
[Тот, кто надеется] не плавя встретить его, тот лишь безмозглый дурак.

[3]
Учиться бессмертию — непременно значит учиться небесному бессмертию;
Только в нем крайний предел золота и киновари.
Две сущности встретились — в это время природа и чувства пришли в гармонию;
Все пять стихий [заняли свои] места, тигр и дракон сплелись.
По этой основной [причине] знаки у цзи стали красавицей свахой,
Тотчас муж и жена в восторге слились воедино,
Только тогда произошло свершение в Государевой Нефритовой заставе,
В сияние девяти небес умчалась запряженная фениксами колесница.

[4]
В истинном средоточии этого закона [сокрыта] тайна еще более истинная;
В ней вся причина, [почему] я один отличаюсь от [других людей].
Сам знаю, как перевернуть триграммы «вода» и «огонь»;
Кто [еще] понимает «плывущее» и «тонущее» и утверждает «хозяина» и «гостя»?
Хочу, чтобы в треножнике из металла осталась [содержащаяся] в киновари ртуть,
Но сначала опущу в «нефритовый пруд» серебро, содержащееся в воде.
Свершение духа и «вращение огня» не закончится к рассвету;
Из бездонных глубин [тогда] появится диск солнца.

[5]
Танцует тигр, [ввысь] взмывает дракон — бушуют ветры и волны;
В середине, в центре — истинное место рождения сокровенной жемчужины,
Плоды рождаются на ветвях в конце срока жары,
Младенец находится в лоне — разве здесь есть различие?
Первоистоки на юге и севере, образы триграмм сменили [места].
Огонь на рассвете и на закате соединяется с Небесной осью.
Следует знать, что великое сокрытие [бывает] и у живущих в шумном городе,
Зачем же непременно углубляться в горы, чтобы быть в покое одиночества?

[6]
Все люди в своей основе имеют снадобье долговечности,
Но сами идут по стезе заблуждений, в бездумье его отбросив.
Сладкая роса стекает тогда, когда Небо в единении с Землей;
Желтый росток рождается там, где триграмма «вода» соединяется с триграммой «огонь».
Колодезная жаба не ответит на вопрос, где драконова пещера,
Перепела в загоне откуда могут знать, где гнездо феникса.
Эликсир естественно зреет, золото наполняет зал.
Зачем же непременно искать травы и учиться прижиганию пыреем?!!

[7]
Следует знать, что снадобье рождается в месте истока рек;
Только на юго-западе его исконная родина.
Если свинец встретился с временем гуй,  скорее бери его.
Металл встретился с полною луной, не разглядывай его издалека.
Пошли его в накрепко опечатанный «земляной котел»,
Затем помести туда текучий жемчуг, который в гармонии станет с ним.
Вес снадобья — целый ху,а должен быть — дважды восемь;
Осторожно приостановлен огонь, чтобы подкрепить инь и ян.

[8]
Не надо переплавлять «три желтых», «четыре духа»;
Искать разные травы — это еще более пустое [занятие].
Инь и ян обрели [сродство] видов, [друг к другу] влекутся симпатией;
«Два» и «восемь» друг с другом соединились, сроднившись.
Со дна пучины [поднимается] красное солнце, инь [вдруг] чудесно исчезло;
Над вершиной горы белеет луна, появились ростки снадобья.
Тогда человеку нужно понять истинные свинец и ртуть:
Это не вульгарный вермиллион и не водяное серебро.

[9]
Не крепко качество семени инь, когда оно внутри ян;
[Если] совершенствовать только одну вещь, то она станет слабой и хилой.
Если тело утомлено — это указывает на отсутствие Дао-Пути.
Питаться пневмой, вкушать зарю — все это безумие.
Ведь мир отнюдь не ищет сокрытых свинца и ртути.
Когда же тогда [людям] увидеть встречу тигра и дракона?
Хочу, чтобы ты до конца все воспринял о месте рождения тел;
Царь снадобий — это то, что обращает к корню, возвращает к основе.

[10]
Возлюбившие истинный свинец и облекшиеся в мысль о его поисках
Никогда не будут наставлять, что [можно] с легкостью растрачивать время.
Пусть, однако, земные души по захватят киноварную ртуть,
А сами небесные души хунъ пусть водяной металл проявят.
Можно сказать: дракон и тигр скрылись перед возвышенностью Дао-Пути;
Осмелюсь сказать, что демоны и духи восславят весомость дэ-блага [адепта].
[Отныне] знаю, что долголетен, в вечности [своей] приравнен к Небу и Земле;
Никакая суета [мирская] не смутит [моего] сердца.

[11]
«Желтый росток» и «белый снег» найти нетрудно;
Взыскующий должен [только] действовать в соответствии с глубиною дэ-блага.
Четыре образа и пять стихий, все они сродни земле.
Как же могут «три начала» и восемь триграмм оторваться от [знака] «жэнь».
Людям трудно узнать, когда завершилась плавка одушевленных свойств.
Тогда покончено с [мраком] инь и нет посягательств бесов и демонов.
Хочу среди людей оставить [это] тайное наставление.
Но никто из окружающих не поймет из звука.

[12]
Деревья и травы также равно [делятся] на инъные и янные;
Если одного из них недостает, то не будет и аромата.
Распустились вначале зеленые листья, — [значит], прежде господствует ян.
Затем раскрылись красные цветы, — [значит, скоро] последует инь.
Постоянный Дао-Путь так действует день [за днем].
Кто же познает, что «истинный исток» тому противоположен?
Советую всем благородным мужам, Дао-Путь изучающим,
Не [предпринимать] вредных действий, пока не познаны инь и ян.

[13]
Тот, кто не знает взаимообращенной взаимообращенности Сокровенного,
Разве не похож [на человека], любящего в огне пестовать лотосы?!
Гони белого тигра назад, домой, где вскормят его.
Тогда родится светлая жемчужина — полная луна.
Тщательно смотри за снадобьем, за печью, за периодом горенья огня.
С духом спокойным следи за небесной естественностью,
[Тогда] все инь уничтожится и эликсир созреет.
[Ты] свободен, бежал из клетки и обрел десятитысячелетнее долголетие.

[14]
Три, пять и один — всего три знака:
Просветленные древности и современности редко понимали [их] сущность.
Три на востоке, на юге два — всего будет пять.
Один на севере, четыре на западе — всего будет столько же;
Там, где [знаки] у цзи, там и рождается число пять.
Соединились «три семьи», и зачато дитя.
Дитя — это Одно, объемлющее истинную пневму.
За десять месяцев зародыш созреет и вступит в совершенную основу.

[15]
Те, кто не может познать истинного предка свинца,
Пусть даже используют мириады способов, будут кружить в потемках;
Жена в небреженье оставлена [вдруг], силы инь—ян разделились.
Зерно не вкушают, учение возлюбив о пустоте кишок и желудка.
Травы, деревья, золото, серебро — [все это] липкая грязь;
Заря, облака, солнце, луна — [все это] сфера мрака.
Тем более это скажу о людях, уверенных в [силе] вдоха и выдоха, [силе] воображения.
Все [методы] эти [в корне] отличны от дела золота и киновари.

[16]
О нем [одном] говорят мириады книг, о бессмертии;
Только золото и киноварь — корень и праотец.
Опираются они на триграмму «земля», порождая жизнь, завершая телесность;
Зерно же заложено было тогда, когда в семью цянъ привела симпатия.
Не удивляйтесь, что тайны Пружины Небес раскрыты все [здесь] до конца,
[Сделаю] так по причине той, что и ученые [часто] морочат себя;
Если же человек уяснил полностью смысл [всех] стихов,
Он узрит Трех Чистых [на небесах] и Высочайшего старца.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

[17(1)]
Вначале цянъ — «небо», и «землю» — кунь в треножник-сосуд преврати;
Затем снадобье помести в него из зайца иворона, их вари.
После две вещиэти гони назад, к Желтому Дао-Пути;
Так разве золото и киноварь не смогут родиться тогда?

[18(2)]
Печь создавая, ставя треножник, цянь—«небо», кунь—«землю» бери в образец.
Сжигая, семени цвет выплавляя, разумные души, животные души ты обуздай.
То собирается, то распадается инь юнъ, вселенская пневма, превращенья свершая.
Осмелюсь сказать: эти тайны сокрытые не нуждаются в праздных речах.

[19(3)]
Времени понапрасну не трать, из глины лепя для эликсира сосуды;
Для выплавления снадобья печь склоненной луны ищи.
Небесной спонтанности огонь в ней ты взращенным найдешь;
Зачем же дрова и уголь нужны, к чему же тогда мехи?

[20(4)]
В печи склоненной луны тогда нефритовый бутон рожден;
В треножнике из вермиллиона, знай, поселится водяное серебро.
Только лишь после того, как огонь в гармонию силы свои приведет,
Из зерна медленно будет взрастать крепнущий желтый росток.

[21(5)]
Глотать слюну или пневму вбирать — это могут делать все люди,
Но только наличие снадобья даст рождение всем превращениям.
Если в вашем треножнике нет вовсе истинного зерна,
Занятия будут подобны тогда нагреванию пустого котла водяным огнем.

[22(6)]
В гармонии свинец и ртуть, — значит, можно создать эликсир;
Великое, малое не нарушают целокупности двух держав.
Если вдруг спросит кто, что такое истинный свинец,
Отвечу я, что это жабий свет, что после заката освещает западный поток.

[23(7)]
Когда выплавляешь перегнанную киноварь, не нужно в горы идти:
В горах, хоть внутри, хоть снаружи, — нигде вовсе нет никакого свинца.
Драгоценностью этой великой все люди поровну обладают,
Только глупцы одни ничего об этом совсем не знают.

[24(8)]
Если раскололся ствол бамбука, затянется трещина вновь бамбуком,
Чтобы курица могла высиживать цыплят, надо ей подбросить яйцо.
Бесплодны усилия все твои, если дела не сродни друг другу.
Чем же, кроме подобного истинному свинцу, можно прийти к гармонии со священной пружиной?

[25(9)]
Когда используешь ты свинец, не используй вульгарный свинец;
Использовал истинный свинец — тоже отбрось его.
Наставление, что здесь о свинце преподал, тайно и истинно, знай.
Свинец использовать не используя — вот мои правдивые слова.

[26(10)]
Сердце опустоши и наполни живот — сокрыт здесь глубокий смысл,
Ведь только сердцем пустым познать сердце следует нам.
Но лучше еще, переплавив свинец, наполнить им раньше живот;
Тогда поучают, как брать и хранить золото, что зал наполняет.

[27(11)]
Сон мне приснился, что я посетил Цветник Запада, Девять Небес;
Вручил совершенный человек «Указующие Сокровенное главы» мне.
Их содержание просто, легко, и речений так мало в них;
Они только учат нас, людей, как ртуть и свинец выплавлять.

[28(12)]
Пуст Дао-Путь, в отсутствии сокрыт, порождает единую пневму;
Из единой той пневмы родятся затем два ряда: инь и ян.
Инь и ян соединились вновь — три субстанции завершены;
Три субстанции обрели полновесность родили все сущее для процветанья.

[29(13)]
Триграмма «вода» молнию, гром дарит, она из сферы воды и металла;
Огонь появляется на Куньлуне в двух силах: инь и ян.
Если две сущности возвращены к гармонии и покою,
Созреет наш естественный эликсир, и все тело наполнится ароматом.

[30(14)]
Если триграммы «вода» и «огонь» не вернулись к знаку у  цзи,
То, пусть объемлют они и четыре образа, все ж не получится эликсир.
Лишь если триграмма и та и другая истинную землю воспримет в себя,
Тогда только смогут опять возвратиться золото и киноварь.

[31(15)]
Солнце живет в триграмме «огонь», но становится женским оно;
Обретается в жабьем дворце триграмма «вода», превращаясь в мужское вдруг.
Кто не проник в потаенный смысл взаимообращенности этой,
Не тратит пусть слов высоких совсем, ибо он словно в трубку глядит.

[32(16)]
Из самого сердца триграммы «вода» возьми ее крепкую суть;
Ей замени во дворце триграммы «огонь» внутреннее инь ее утробы.
Она превратится в триграмму «небо», плоть ее воссоздастся;
Способность сохранять и скрывать, прыгать, взлетать — все проистекает из сердца.

[33(17)]
Из «грома» исходит ртуть-дракон — это область триграммы «огонь»,
Из «водоема» рождается тигр-свинец — это сфера триграммы «вода»;
Поэтому совокупны две сущности те, ведь дитя порождает мать,
Целостность пяти стихий непременно должна вступить в самый центр.

[34(18)]
Только лишь половина диска луны озарила весь горизонт,
Сразу же слышен отчетливо стал стон дракона и тигра свист.
Как прекрасно в этот чудесный час усердно свершать два к восьми;
Тогда в одночасье в стражу нэнь созданье внутреннего эликсира завершится.

[35(19)]
На вершине кряжа горы Хуашань тигр-самец одиноко свистит;
На дне, в пучине моря Фусан, самка-дракон одиноко вздыхает.
Желтая тетушка знает сама, как их свести и сосватать;
Укажет, как стать им мужем-женой, сердца воедино слить.

[36(20)]
На Западной горе, Сишань, свирепствует белый тигр;
В восточном море не может найти места зеленый дракон.
Двумя руками ты их схвати, страви их, чтоб насмерть дрались;
Тогда, превратившись, вдруг станут они комком золотого пурпурного инея.

[37(21)]
Обитают красный дракон, черный тигр на западе и на востоке;
Четыре образа соединились в середине знаков у цзи
Гексаграммы «возвращение» и «встреча» сами могут в движение прийти;
Кто же скажет тогда, что завершены золото и киноварь?

[38(22)]
Вначале следует созерцать пять воров Небесного света;
Затем необходимо Землю обозреть, дабы народ успокоить.
Народ успокоен, богата страна, но это приводит к войне;
Окончена война, и в этом краю совершенномудрого можно узреть.

[39(23)]
В битве армию генерал разделил на левое и правое войска;
Если противник меня окружил, мы стали: я гость, он хозяин.
Призываю тебя: осторожен будь, приближая полки к врагу;
Боюсь, потерять можешь ты своей семьи бесценное сокровище.

[40(24)]
Рождается в дереве огонь, в корне скрыто его острие;
Если не можешь сверлом вращать, не иди непреклонно в атаку.
Если беды тогда вдруг придут, зло они принесут тебе;
Чтобы с ними ты справиться мог, нужно искать свинец: он господин металла.

[41(25)]
Изначально господин металла был сыном восточной семьи,
Однако бьи послан к соседям на запад, где плоть взрастили его.
Но вдрут его ты узнал и позвал за собой, вернулся он под отчий кров;
С прекрасною девой он сочетался, их чувства сроднились навек.

[42(26)]
Сама прекрасная дева скиталась в знакомой ей стороне;
Ее первое странствие было коротким, второе было длинней.
Теперь она вернулась домой и вступила в жилище желтой тетушки,
Выдана в жены она господину металла, встретилась с ним, как со старым супругом.

[43(27)]
Хотя все ты узнал теперь о красном вермиллионе и черном свинце,
Если не знаешь горенья огня, считай, что все знания тщетны.
Залог же свершенья великого в том, как ты упражняешься, каковы твои силы;
Но если от правил ты хоть на волосок отступил — не жди, не получится эликсир.

[44(28)]
О высшей истине возвещают песнопения, каноны, трактаты и «Цань тун  ци»;
Но ни один из них не облекает в слова учение об огне.
Наставление устное ты обрети, в обитель сокровенную проникни;
В видении святых бессмертных встретишь ты, тонкостям искусства они тебя научат.

[45(29)]
В пятнадцатый день восьмой луны жаба вверху ярко сияет;
Это поистине время расцвета и полноты семени металла.
Когда возникнет одна линия ян, вновь оживет возвращение;
Тогда не медли и не мешкай, время огня наступило.

[46(30)]
Лишь только возникла здесь сила ян,создавать эликсир пришло время;
Свинец и треножник теплы, горячи, их свет освещает пологи, занавеси.
Хотя обрести эту пневму легко, когда она лишь появилась,
Все ж осторожнее следует убавлять, прибавлять, чтоб от опасностей защититься.

[47(31)]
Сокровенной жемчужины облик вслед за рождением ян возникает;
Развитие ян до предела дошло, сила инь появилась, образ гексаграммы «разрушение» утверждая.
В десятой луне ветер иней принес, эликсир созревать только начал;
В это время божества и демоны испугались и устрашились.

[48(32)]
После того как прошла одна половина луны, но не наступила вторая,
Снадобья вкус будет ровным совсем, восполнится образ пневмы.
Тогда собери его снова в печь, чтоб закалить переплавкой;
Переплавляя, теплом его напитай, варя его и выпаривая.

[49(33)]
Высокий мужчина вдруг начал пить вино из западных стран;
Низкая женщина только вошла в сад цветов северных земель.
Если на встречу отправить к ним прелестницу лазоревую,
То в одночасье после запрутся они в желтом семействе надолго.

[50(34)]
Когда наступило время прийти месяцам зайца и курицы,
Благо и наказание к вратам подошли, отображает их снадобье,
К этому времени надо тебе омыть порошок и металл;
Если же снова огонь начнешь прибавлять, непременно опасность приблизишь.

[51(35)]
За три декады солнце и луна встретятся только раз;
В день подходящий в этот срок следуй действиям духа.
Охраняй город, на пустоши бейся, зная и горе и счастье;
Тогда возрастет порошок духоносный, треножник заполнив, краснея.

[52(36)]
Две гексаграммы «упадок» и «расцвет» соединились, все сущее переполняют;
Две гексаграммы «начальная трудность» и «недоразвитость» исконно все рождают и завершают.
Если ты понял скрытый здесь смысл, зачем тебе образ нужен?
Если изучишь все чертежи, чувства твои в заблуждении пребудут.

[53(37)]
Образ, что скрыт в гексаграммах, знай, только лишь внешний облик;
Если ты образа суть постиг, забудь о словах, сам смысл тебя просветит.
Но заблудшие люди последних времен замарали образы грязью:
Следуя начертанию гексаграмм и их пневмам, летать и парить они вознамерились.

[54(38)]
Свой черед непреложный имеют
Неба и Земли наполненность и пустота;
Кто вникнуть смог в смысл си и сяо, Пружину сразу может тот познать.
Тогда сама собой понятна ему станет причина появленья гэн и цзя,
Убиты все три трупа тотчас будут; он Дао-Путь, бесспорно, обретет.

[55(39)]
Непременно следует обрести дух ложбины вечно бессмертный;
На сокровенную женственность опираясь, надо установить корень, основу.
Вернулось истинное семя вновь в покой желтого золота,
Тогда крупинка сияющей жемчужины вовек тебя не покинет.

[56(40)]
Редко кто из мирян поймет, что такое врата сокровенной женственности;
К чему же, скажите, попусту вы нос и рот обременяете?
Пусть неустанно трудитесь вы, вдохов и выдохов делая тысячи,
Но разве ворона золотого этим поймать, этим схватить ли зайца?

[57(41)]
«Их имена различны, но вместе они родятся» — эти слова мало кто понимает.
«Эти двое — Сокровенное и вновь Сокровенное» — вот насущная Пружина.
Тот, кто жизненность хранит, тело восполняет, ясно должен понимать гексаграммы «приумножение» и «убыль».
Эликсир пурпурного золота и киновари наиболее духовен и удивителен.

[58(42)]
В деянии скрыто начало пути, трудно людям его увидеть;
Достигнуто недеянье теперь, все начала отныне познаны.
Смотри на недеянье все же ты как на первейшую тайну;
Как же познать, что деяние составляет его основу?

[59(43)]
В черном сокрытая белизна — это мать эликсира;
Женское, покоящееся в мужском, — это зародыш священный.
Великое Первоначало в печи со тщанием хранится;
Драгоценности в трех полях собрались, соответствуя трем террасам.

[60(44)]
В туманном и смутном ищи все наличные образы,
В пучинах бездонных найди истинное семя.
Отсутствие и наличие отсюда друг в друга проникают;
Я все еще не могу понять — как мыслью достичь свершенья?

[61(45)]
Четыре образа вместе сошлись — субстанция сокровенная появилась;
Пять стихий обрели полноту — пурпурное золото светит.
Зародыш рожденный в рот вошел, путь открыт к совершенной мудрости;
Драконовых духов безмерно число, и все они в страхе дрожат.

[62(46)]
Закончен пир на цветочном пруду, луна явным светом лучится;
Дракона золотого оседлав, я посещу пурпурные пределы.
Когда увижусь в тех краях с бессмертными небожителями,
В морях, полях, горах, ложбинах смогу жизнь найти тогда.

[63(47)]
Следует знать выплавления питания перегнанной киновари способы;
Для этого нужно в домашнем саду посеять ее семена.
Зачем понапрасну мехи раздувать, силы свои тратя?
Естественно созреет эликсир, родится из него духовный зародыш.

[64(48)]
Смотри, не расходуй силы свои на изощренные лживые методы;
Остерегись от других семейств получать к бессмертию ведущие рецепты.
В сосуд постепенно ты добавляй вино, жизнь продлевающее;
Внутри треножника найдешь напиток, возвращающий хунь — разумную душу.

[65(49)]
На снежных горах отпробуй раз сливок;
Влей их в печь превращений теперь, что на востоке, в области ян.
Если пройти через гору Куньлунь, направляясь на северо-запад,
Придешь туда, где фею Ма-гу встретил Чжан Цянь когда-то.

[66(50)]
Люди, не знающие о семени ян,  о том, кто гость, кто хозяин,
Как могут тогда распознать близких и дальних?
Искусство внутренних покоев
закрывает дверь, ведущую к успеху;
Ведь скольких легкомысленных людей ошибка погубила эта!

[67(51)]
Любое из бесчисленных существ стремится возвратиться к корню;
Кто возвратился к корню, жизненность обрел опять, став постоянно сущим.
Но тех, кто знает постоянство, вернулся к корню, трудно встретить средь людей;
О тех же, кто порочное творит, зло возлюбя, повсюду можно услышать.

[68(52)]
Оу Е близким передал умение делать мечи,
Уравновешены мягкость и твердость металла, воды, и завершен меч Мо-е.
Кого бы ни встретил владелец меча, намеренья все он знает;
Нежить на тысячу ли вокруг ударом молнии сражена.

[69(53)]
Бью в бамбуковый барабан, черепаху зову нефритовый гриб проглотить;
Ударяю по струнам цитры, призываю феникса выпить скипетр-нож.
Когда проникнут в тело мое, появится блеск золотой,
Но не следует с профанами рассуждать о принципе этом вовсе.

[70(54)]
Если пневмы родственных видов в снадобье сошлись, будет закончен образ;
Если Путь-Дао в тончайшей своей тиши — самоестественность пребудет в гармонии.
Если одно лишь зерно одушевленного эликсира проглочено и попало в живот,
Значит, пойму я сразу, что жизненность отнюдь не исходит от Неба.

[71(55)]
Рдеющие золото и киноварь можно за день завершить,
Если почтительнейше внимать древних бессмертных ученью.
Кто говорит: нужно девять сроков или три года для этого,
Те лишь растягивают срок, время растрачивая.

[72(56)]
В совершенствовании великого снадобья легкое есть и трудное;
Следует знать, что исходит от нас, а что исходит от Неба.
Если силы свои не собрал, чтоб скрытое Благо-Дэ утвердить,
То бесов толпы в движенье придут, препятствия станут чинить.

[73(57)]
Члены триады вселенской извечно грабят друг друга: мгновенье вкуси –
Пружина Дао-Пути и Дэ-Блага святых бессмертных такова.
В умиротворении мириады превращений, в упокоении всякая мысль;
Сотня костей пребывает в норме — не-деяния доказательство здесь.

[74(58)]
В «Книге о единении сокрытого»
больше трехсот драгоценных знаков;
В «Книге о Дао-Пути и Дэ-Благе» пять тысяч духовных письмен.
С древности до настоящего времени бессмертных, взошедших на Небо, число несчетно,
Все они черпали понимание истины из этих творений всегда.

[75(59)]
Если даже обильная мудрость твоя превосходит познания Яня и Миня,
Все же, не встретив истинного учителя, полного негде достичь понимания.
Если у тебя есть только лишь канонические книги искусства киновари, а устного наставленья ты лишен,
Кто ж научит тебя, как зачать духовный зародыш?

[76(60)]
Следует до конца уяснить обезьяны-сердца в вершок пружину;
Соверши три тысячи дел благих — и с Небом тогда сравнишься.
Самоестественность треножником владеет, где можно варить дракона и тигра;
Зачем же привязанным быть к семье, любить сыновей и жен?

[77(61)]
Не выплавившие перегнанную киноварь должны быстро ее выплавлять.
Если ее переплавили, начали перегонять – знать надо, когда пора прекратить.
Если намеренья ты не оставил держаться за полную мощь,
Не избежать тебе однажды встречи со смертным позором.

[78(62)]
Следует знать, что двери, ведущие в смерть, ведут также и в жизнь;
Однако не смей утверждать совсем, что можно назвать жизни врата смерти вратами.
Если встретился ты с убиеньем Пружины, понял, отчего переворачивается все,
То начал ты понимать, конечно, что милосердие рождается во зле.

[79(63)]
Несчастье и счастье — опора друг друга, одно сокрыто в другом;
Одно за другим идет неизменно, словно за телом тень.
Если ты сможешь перевернуть Пружину жизни и смерти,
Немедленно в схваченном произойдет перемена, из горя творящая счастье.

[80(64)]
Совершенствуйся, в хаос привычки смешав, так умеряя блеск;
Круглое круглым пусть будет всегда, квадратное будет квадратным.
Ясность и мрак восстают из непостижимого для человека;
Как научить мне людей понять, как им узреть и действие, и покой.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

[81(1)]
В одежды зеленые облечена девица, А юноша в шелк белый облачен.
Нельзя использовать видимое, А используемое нельзя увидеть.
В туманном и смутном они столкнулись, Во мрачной пучине превращение свершено.
Взметнулся мгновенно огня язычок, Совершенный человек сам появился.

[82(2)]
Луна над Западной рекой
Снадобье внутреннее в своих перегонках подобно внешнему снадобью,
Внутреннее во внешнее проникает, внешнее — непременно во внутреннее.
Когда эликсиры лишь появились, мир и гармонию обретут, тогда становится ясно, что подобны они по родству;
Их согревающие и питающие свойства — оба играют свою роль.
Во внутреннем есть небесно-естественный истинный огонь,
В печи алеет и рдеет растущая краснота.
Чтобы снаружи печи неустанно огонь прибавлять, убавлять, силы нужны и усердье неложное.
Ничто не превзойдет по тайности великой истинное семя.

[83(3)]
Это Дао-Путь совершенно духовно, в совершенстве мудростью обладает;
Я скорблю, что разделишь ты слишком скудно, трудно будет растворенья добиться.
Если в гармонию ты приведешь ртуть и свинец, то еще до конца утра
Предзнаменования узришь формирования жемчужины сокровенной.
Если ученый волю направит к цели и эликсир выплавлять начнет,
Что помешает ему даже в городе шумном, даже если при дворе служит он?
Ведь очень легко обрести снадобье, зачем же ходить далеко?
Если иное поведают люди, смейся над ними громко.

[84(4)]
Белый тигр, безусловно, первейшая, высшая драгоценность;
В цветочном пруду, в духовной воде истинное золото сокрыто.
Поэтому высшее знающий муж любит выгоду извлекать из истока глубин,
Не ищет других, не сравнимых с ними, везде изобильных снадобий.
Если нужно достичь совершенства девятикратной перегонкой,
Начни с того, что переплавь себя, придерживаясь сердца.
В срок установленный снадобье собери, распределяя тонущее и плывущее.
Огонь приблизив, осторожность соблюдай, чтоб от опасности великой защититься.

[85(5)]
Если нужно, чтобы истинный свинец оставался вместе с ртутью,
Пусть не расстается подданный с семьей, живет в кругу родных.
Если дерево и металл друг от друга отделились, нет причины им встретиться вновь,
Если при помощи свахи вместе их не свести.
Природа дерева такова, что оно любит металл, следуя  справедливости.
Чувства металла таковы, что, проявляя гуманность и нежность, в дерево он влюблен.
Так друг друга они втягивают, друг друга поглощают, родство обретая;
Тогда становится ясно, что мужчина понес во чреве.

[86(6)]
Из чьей семьи прелестница двух и восьми? В каком месте юноша девяти и трех?
Сами себя называют они раствором дерева, семенем металла;
Встречаются вместе в стихии земли и создают тогда три семьи.
К тому же прибегают к помощи почтенного господина, дабы ковать и плавить;
Соединяются муж и жена, радостны чувства их.
Водная колесница не смеет свои колеса остановить,
Мчится вперед, на Куньлунь, к самой вершине горы.

[87(7)]
Семь обращений вермиллион возвращают к корню,
Девять перегонок золотой раствор обращают к истине.
Зачем период времени считать от инь до цзы или от кунъ до шэнь?
Нужно, чтобы пять стихий точно свои места занимали.
Корень имеет один вкус — вкус водяного серебра.
Все вокруг обтекает, все проницает, проходя через все созвездия.
Инь и ян достаточною обладают мерой, чтоб в сферу божественного самим проникнуть;
Исходят и входят опять, как же им отделиться от Сокровенной женственности?

[88(8)]
Мужское внутри себя женское качество содержит;
Истинное инь, конечно, семя ян обнимает.
Два принципа в гармонии, в согласье — тогда получится снадобье,
Этим отмечено превращение по — душ животных — в духовность, хунь — душ разумных — в мудрость.
Верь в единое зерно золота и киновари Дао-Пути,
Ибо когда змея съест его, то она становится драконом;
Когда курица проглотит его, она становится фениксом;
Летят они, вступая в сферу чистоты, во владения истинного ян.

[89(9)]
Небо и Земля бывают в положении «упадок» и «расцвет»,
Утру и вечеру хорошо известны «начальная трудность» и «недоразвитость».
Они подобны спицам, соединенным в колесе, или водам, стремящимся к единому предку;
Высшая тайна в том, как извлекать, пополнять, двигать и применять.
Если ты обрел Одно, то познал мириады дел;
Зачем же тогда различать юг и север, запад и восток.
Умали, и тогда вновь умаление, но к прежним заслугам относись осторожно;
К гармонизации драгоценности нельзя легкомысленно относиться.

[90(10)]
Зима в разгаре, но появляется сила ян в гексаграмме «возвращение»,
Три декады прошли, одна сильная черта прибавилась.
В месячном цикле «возвращение» наступает утром первого дня,
Далее можно видеть, как кончается срок «неба» и появляются знаки, предвестники «встречи».
И даже день разделен на зиму и лето;
В полночь в «возвращении» рождается сила ян.
В полдень приходит время «встречи», и одна слабая черта означает рождение инь;
Человек, выплавляющий снадобье, также знать должен утро и ночь.

[91(11)]
Если человек не может распознать пять стихий и четыре образа,
То как ему узнать киноварную ртуть и свинцовое серебро?
Ему и слышать не приходилось о плавке эликсира и времени горенья огня,
Но сразу поднимают они крик о том, как в мудром уединении живут.
Не устыдив свои мысли в истине, они совершают ошибку;
К тому же смеют они наставлять, на дорогу ошибок толкая людей.
Своими заблуждениями они других всегда проводят там, где брода нет, —
Так как же можно этот обман долго терпеть?

[92(12)]
Следует упражняться в Дэ-благе более восьми сотен раз,
Следует тайно действовать, пока не накопишь трех тысяч заслуг.
Нужно уравновесить, уравнять вещи и «я», родственность и вражду,
Тогда свершится единение с истоком бессмертных святых.
Когти тигра, рог носорога, острый клинок тогда вреда не принесут,
Трудно будет внезапно огню дом твой пламенем объять.
Драгоценный амулет снизойдет к тебе, дабы тебя на Небо возвести,
Спокойно ты сможешь тогда править запряженной фениксами колесницей.

[93(13)]
Пастух и Ткачиха, чувства свои сливая, в гармонии с Дао-Путем пребывают;
Черепаха и змея родственны изначально, следуют Небесной естественности они.
Жаба и ворон встречаются в день новолуния, соединяясь в наслаждении своей красотой;
Две пневмы помогают друг другу, в кружении постоянном находясь.
Все это тайное действие цянъ—«неба» и кунь—«земли»,
Кто может проникнуть глубоко в смысл истинного этого объяснения?
Не смей разделять инь и ян, сделать так — совершить проступок;
Как тогда сможешь ты обрести вечность Небес, необъятность Земли?

[94(14)]
Луна над Западной рекой
Эликсир — высшая драгоценность чувственного тела.
Плавя его, ты совершаешь бесчисленное число превращений.
Ты сможешь, над сущностью природной воспаря, исчерпать учение истинной доктрины,
Постичь тайное действие нерожденности. Не жди будущей жизни в теле ином,
Сейчас устремись к Дао-Пути, к духам проникни.
С тех пор как святые Чжунли и Люй заслугу эту обрели,
Кто после них сумел еще пройти их далее хотя бы на шаг?

[95(15)]
Даже если ты прозрел природу-сущность таковости истинной,
Тебе не отбросить тело греховное, чтоб в новое тело вступить.
Поэтому надо одновременно великое снадобье выплавлять;
Тогда тотчас возвысишься над «неистекающим», станешь совершенным человеком.

[96(16)]
Тех, кто стремится вновь стать зародышем и захватить жилище или сменить жилище,
В старину называли последователями четырех плодов.
Если тебе удалось покорить дракона и укротить тигра,
Истинное золото появится в зале, и тогда разве настанет время гибели?

[97(17)]
Отражение тела, задержка дыхания, мысль, направленная на духов — вот способы,
Что трудны для новичка, для привыкшего же — словно широкий путь.
Даже если в мгновенье одно можешь сто царств объехать,
Зачем из старого жилья уходить, сменив его на новое жилье?

[98(18)]
Ученики Шакьямуни наставляют, как достичь высшей радости;
И эта высшая радость находится в стороне металла.
Все знаменующие оба пути чувственные облики поистине обладают единой сущностью достоверной;
Если же остается двойственность, то ложно и равновесие.

[99(19)]
Обыватели часто болтают теперь о единении с высшим Дао-Путем,
Но следует с прилежностью достойной вникать в тонкие истины эти.
Кто целыми днями ищет его, принцип взаимообращенности постигая,
Для того пыль и песок всей обширной земли исчезнут, драгоценностями став.


Посмотрите еще:

Расскажите об этом друзьям!



Добавить комментарий